Историческая справка.
Литературный театр ДКМ возник на фундаменте двух коллективов – университетского СТЭМа и Студенческого театра того же университета. Интермедия, скетч, музыкальная пародия били привычной стихией для большинства актеров. От театрального капустника до варьете – один шаг. И Литературный театр этот шаг сделал. Об этом говорят и названия представлений – «Играем
в варьете!», «Играем в ящик!», «Цирк да и только!», «День смеха, перенесенный на вечер, «Политическое кабаре». В годы советской власти слово «варьете» таило в себе идеологическую червоточину и потому было заменено словосочетанием «эстрадное обозрение». Вообще-то Литературный театр – это Шекспир, Мольер, Пушкин, Сухово-Кобылин, Островский, Чехов, Ильф и Петров, Эрдман, Белов, Астафьев и т.д. А жанр капустника, театрализованного концерта мы оставили при себе в качестве тренажа, где актеры учились двигаться, танцевать, петь, орать нечеловеческим голосом и постигать тайны театральной миниатюры. Профессиональные театры Калининграда такой ерундой не занимались и потому у Литературного театра на этом поприще просто не было конкурентов. «Капмеди-клаб», «Уральские пельмени» не могли даже присниться в ту пору, и нет ничего удивительного в том, что первый эротический мюзикл «Псевдол» родился на нашей сцене. Театральные капустники хороши еще тем, что позволяют нам выводить на сцену всю труппу, а она в иные годы насчитывала до 70 человек. Гастроли Литературного театра в Германии, в рамках проекта «Свободный театр», заставили нас обратиться именно к программе варьете в силу их общедоступности, понятной незамысловатости и – это главное! – свободе от нынешнего вторжения на сцену оптических, акустических, механических, телевизионных технологий. Оказалось, что зритель испытывает огромное удовлетворение, созерцая тросточку, котелок, наклеенные усы, воздушный шарик, фиговый листок а не видеодекорации или объемные проекции. Именно в Германии журналисты стали называть нас театром-варьете (хотя мы-то знали, что варьете – это наше хобби). И тем не менее десяток газетных рецензий, сюжеты на радио, на ТВ в Интернете отражали каждое наше представление. Два телевизионных фильма на одном из частных каналов города Калининграда – итог наших гастролей. Почему я так много говорю о наших гастролях в Германии? Дело в том, что Литературный театр никогда не возвращался к прошлым спектаклям. Блюдем завет А. Вознесенского – «Не возвращайтесь к былым возлюбленным». И только в Германии мы нарушали это правило – весь наш репертуар состоял из номеров, премьеру которых видел в разные годы калининградский зритель. Заканчивая 43-ий сезон мы сказали себе: «А почему бы нам не собрать в одну программу нашу пластику, танцы, песни разных лет?» Так родилось представление «Кавалеры приглашают дамов». Успех был столь неожиданным, как и победа «Единой России» на нынешних выборах. Почему нет разговорных сцен? Юмористический текст умирает вместе с эпохой, породившей этот юмор. Эпоха умерла. Литературный театр планировал открыть сезон «Вечером одноактных пьес» двух авторов, Володи Сухова и Сони Перльмуттер. Но актеры решили – нужна разминка, потому и появилось на афишах представление «Кавалеры приглашают дамов». А «Вечер одноактных пьес», объединенных названием «Причуды судьбы, или За синими птицами» не за горами. Премьера спектакля состоится 28 октября. Как говорится, следите за рекламой.
|